ほわ・ほわ・豆花まにあっくす~その先の台湾へ


台湾との出会いから今日までの記録です
by 草苺
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
以前の記事
カテゴリ
タグ
検索
最新のトラックバック
お気に入りブログ
その他のジャンル
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧

台湾の超市で~「ろへろへ」に~、出合った~


          ★~新年快楽~★   

あけましておめでとうございます。
しばらくブログを放置していましたが、
また気が向いたらぼちぼち台湾の旅行記をUPしていこうと思います。

と宣言したそばからアレなのですが、
新年一発目の記事は全然旅行記とは関係なくて。
でも、私がこのブログを立ち上げた理由とも言える物の事を
ここらでどーしても書いておきたい!
という気分でしたのでUPしちゃいました。

その理由とは、台湾で見つけた↓コレ。
f0172386_0233352.jpg


「へっ?」と思われた可能性大と推測してアップ画像のサービス★
サンエス・・・って出所は日本かいっ!!
って、つっこみ所はそこじゃなくて

「ろへろへ」

・・・なーんだとか、あーやっぱり!とか思いますよね?普通。
で、「ろへろへ」なんてオモシロいネーミングだし
ちょっとウケねらいのお土産に買ってみよ♪
というのが、日本人観光客の一般的な反応なのでは?と。

なーんて、この箱が意外にデカイ!ので、
がさばるのを理由に購入を見合わせ、
以来お目にかかりつつも連れ帰る事は無いまま遂に訪台も8度目。
このままずるずる見合わせて廃盤にでもなったら、
それはそれで悲しいものが。
そろそろ連れ帰り時かーと、
むりくりスーツケースに押し込めて入国させました。

f0172386_024958.jpg

中を開けると、パッケージも怒涛のろへろへ攻撃
・・・そこまでろへろへしなくても・・・
と、どん引きする勢いの「ろへろへ」

・・・そう。私は長い間これを「ろへろへ」と信じて疑わなかった。
それなのにそれなのに、あーそれなのに(しつこいよ)
なんとこれ台湾における中国語のピンインである
注音符号のボポモフォだと判明!!
読み方にすると「ぬぅえい ぬぅえい」という読み方に近いかなー?
「お乳」と言う意味らしい。むーーーーん・・・・・

まぁ簡単に言えば
これは「ろへろへ」じゃなかった!って事らしい。

いやもうその時は笑ったし、一方ではショックだったしで
中国語の老師に事の顛末を説明して一緒に笑ってもらった事で
なんとか自分を納得させました。(どんだけ大事件なんだー!)
f0172386_0245499.jpg

で、肝心の中身はこーんな感じ。
お騒がせの割に?至ってフツーです。
拍子抜けするくらいにフツー。
勝手に想像ふくらましてた自分がわるいんですけどね。

味も普通に美味しい。
サクサクしてて安心感のあるビスケット。
森永あたりで出してる何かに似てるような?
どうせなら、「ろへろへ」(だから違うって!)の焼印でも
押してくれればいいのに・・・と思ったのは内緒。
f0172386_0254230.jpg

最後にお洒落仕様の一枚。
「花と一緒にちょっぴりおすましのろへろへ」

私を日本に連れてって~~~ん 
    byろへろへ(真実が判明しても私の中では永遠)
f0172386_0261747.jpg

[PR]

by cao-mei | 2010-01-01 20:00 | 在東京我想台湾
<< 我回来了~! 今回一番の収穫は... 台湾しりとり >>